Podążając za stereotypami, wszyscy wiemy, że Włosi nie specjalnie znają języki. Mają alergię na obce słówka, a kiedy widzą litery niewystępujące w ich alfabecie, zazwyczaj dostają paraliżu szczęki. Wierzcie mi – życie w Italii z polsko brzmiącym nazwiskiem to droga przez mękę.
Na szczęście istnieje coś takiego jak „alfabeto telefonico” (alfabet telefoniczny), dzięki któremu w prosty sposób można wszystko przeliterować. Włoski alfabet posiada 21 liter (dla porównania polski liczy ich aż 32). Każdej z nich przyporządkowano jedno włoskie miasto. Wyjątek stanowią litery H i Z, ponieważ w całej Italii nie ma miast zaczynających się na te spółgłoski. Hotel to hotel, a Zara to chorwacki Zadar, mający historyczne powiązania z Włochami. Litery J, K, W, X, Y uchodzą za obce i z tego powodu rządzą się własnymi prawami. Żeby przeliterować słówko zawierające którąś z nich, używamy wyrażeń „jolly„, czyli dżoker, „kursaal„, czyli kasyno albo inna większa sala znajdująca się w hotelach lub wakacyjnych kurortach, a także Washington, York i „ics„.
Dzisiaj większość rzeczy załatwiamy przez internet, co ułatwia wiele spraw. Mimo wszystko zdarza się czasem, że trzeba porozumieć się werbalnie. W takich przypadkach literowanie może stać się bardzo pomocne. Niżej znajdziecie tabelkę z oficjalnym „alfabeto telefonico„. Oczywiście nie trzeba się go uczyć na pamięć. W kryzysowych sytuacjach wystarczy literować słówka, podając nazwy jakichkolwiek miast, które są Włochom znane. Nie ryzykowałabym zatem ani Lądka-Zdroju, ani Bytomia.
Jak dla przykładu przeliterować Włochowi nazwisko Kowalski?
K di kursaal, o di Otranto, w di Washington, a di Ancona, l di Livorno, s di Siena, k di kursaal, i di Imola.
A presto!
Ania
LITEROWANIE PO WŁOSKU:
| A | ANCONA wymawiaj Ankona |
| B | BOLOGNA wymawiaj Bolonia |
| C | COMO wymawiaj Komo |
| D | DOMODOSSOLA wymawiaj Domodossola |
| E | EMPOLI wymawiaj Empoli |
| F | FIRENZE wymawiaj Firence |
| G | GENOVA wymawiaj Dżenowa |
| H | HOTELwymawiaj hotel |
| I | IMOLA wymawiaj Imola |
| J | JOLLY wymawiaj dżolly |
| K | KURSAAL wymawiaj kursaal |
| L | LIVORNO wymawiaj Liworno |
| M | MILANO wymawiaj Milano |
| N | NAPOLI wymawiaj Napoli |
| O | OTRANTO wymawiaj Otranto |
| P | PALERMO wymawiaj Palermo |
| Q | QUARTO wymawiaj Kuarto |
| R | ROMA wymawiaj Roma |
| S | SAVONA wymawiaj Sawona |
| T | TORINO wymawiaj Torino |
| U | UDINE wymawiaj Udine |
| V | VENEZIA wymawiaj Wenecja |
| W | WASHINGTON wymawiaj po angielsku |
| X | ICS wymawiaj iks |
| Y | YORK wymawiaj Jork |
| Z | ZARA Dzara |
P.S. Jeśli spodobał Ci się ten wpis albo masz jakieś pytanie, zostaw pod tekstem komentarz. Pamiętaj też, że czekam na Ciebie na Facebooku oraz na Instagramie. Jestem tam codziennie i zamieszczam jeszcze więcej włoskich ciekawostek oraz zdjęć.



![Claudia Durastanti „Obca” [recenzja] Claudia Durastanti "Obca" [recenzja]](https://i0.wp.com/podsloncemitalii.pl/wp-content/uploads/2024/04/IMG-20240414-WA0004-2.jpg?resize=218%2C150&ssl=1)

![Johna Hooper „Włosi” [recenzja książki] Johna Hooper "Włosi" [recenzja książki]](https://i0.wp.com/podsloncemitalii.pl/wp-content/uploads/2022/08/IMG_20220807_180144-1.jpg?resize=218%2C150&ssl=1)
